18 And she was doing this for many days. But Paul, becoming greatly annoyed and turning around, said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her!” And it came out immediately.[a]

19 But when[b] her owners saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and[c] dragged them[d] into the marketplace before the rulers. 20 And when they[e] had brought them to the chief magistrates, they said, “These men are throwing our city into confusion, being Jews,

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:18 Literally “that same hour”
  2. Acts 16:19 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  3. Acts 16:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 16:19 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Acts 16:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had brought”) which is understood as temporal